Search
Skip to Search Results- 1Alexander, Katherine Vaughn
- 1Bailer, Ashley D
- 1Holtby, Jessica L
- 1Madueke, Ijeoma C.
- 1Marks, Cynthia A.
- 1Przybylo, Elzbieta
-
Acadiens, Cadjins, and Cadiens: Exploring How Cajun Identity Is Depicted and Negotiated in Une fantaisie collective
DownloadFall 2015
This thesis investigates how Cajun identity, linguistic, cultural, ethnic, or otherwise, is depicted in the collection of theatrical pieces by Le Théâtre Cadien: Une fantaisie collective: Anthologie du drame louisianais cadien. It examines portrayals of Cajuns by analyzing variations in spelling...
-
Fall 2011
This thesis makes a contribution to the burgeoning study of the sexual identity category and sexual orientation of asexuality by arguing for its political valence and feminist potentiality. Offering a feminist reading of scientific texts on asexuality, and revisiting feminist radical texts from...
-
Spring 2016
This thesis examines the role of gender in three versions of Carme Riera’s short story “Te entrego, amor, la mar como una ofrenda” [I Leave You, My Love, the Sea as an Offering] – the Spanish-language source text, and my own translations into English and French. As romance languages such as...
-
Fall 2015
This thesis is based on a textual analysis of three translations of a book in the New Testament, Ephesians, to look for differences in the translators’ treatment of gender. The three versions used are the older 1984 New International Version (NIV) and a retranslation of the NIV that uses...
-
Spring 2010
While much research has been dedicated to studying the speech of French immersion students, relatively little is known about their sociolinguistic competence, particularly in the area of phonetics. This study aims to determine the extent to which a group of French immersion students in Ontario,...
-
Spring 2019
The maintenance of multiple systems of nominal classification is typologically uncommon, as is the transfer of noun class systems in language contact situations (Corbett 1991; Good 2012). Michif (ISO 639-3: crg), a critically endangered language spoken by members of the Métis Nation on the...
-
Fall 2017
Producing song translations that are singable introduces issues that are not relevant to every genre of translation. As a type of constrained translation, song translation requires that the translator respect limits such as rhyme and rhythm and, in doing so, understand that the content must shift...
-
Spring 2012
This thesis discusses the challenges encountered when translating Hans-Jürgen Greif’s short story “N’appelle pas le chat pour mettre d’accord deux oiseaux” into English. In the first part, the thesis briefly examines a biography of Greif and his previous works, before identifying some of the...
-
Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017) A Study of Selected Writers
DownloadSpring 2019
This project focuses on the history and process of translating and publishing selected Anglophone Nigerian novels into French, with a special focus on elements of hybridity. The corpus consists of novels written by canonical and non-canonical, male and female Nigerian authors in the years after...
-
Fall 2012
The study of translation of children’s literature is a recent phenomenon. The goal of this study is to explore the extent to which a translator needs to accommodate a child reader by making the text conform to the target culture. I examine two mainstream dual theories: “domestication”, which...