This decommissioned ERA site remains active temporarily to support our final migration steps to https://ualberta.scholaris.ca, ERA's new home. All new collections and items, including Spring 2025 theses, are at that site. For assistance, please contact erahelp@ualberta.ca.
Search
Skip to Search Results- 4Modern Languages and Cultural Studies, Department of
- 2Modern Languages and Cultural Studies, Department of/Honours Theses (Modern Languages and Cultural Studies)
- 1Modern Languages and Cultural Studies, Department of/Journal Articles (Modern Languages and Cultural Studies)
- 1Modern Languages and Cultural Studies, Department of/Research Materials (Modern Languages and Cultural Studies)
-
“British, but Also French: Paul Mascarene’s Translation of Molière’s Le Misanthrope in Colonial Nova Scotia.”
Download2021-01-01
This is the accepted version of the following article: True, Micah. “British, but Also French: Paul Mascarene’s Translation of Molière’s Le Misanthrope in Colonial Nova Scotia.” Quebec Studies, vol. 71, no. 1, 1 June 2021, pp. 133–150., which has been published in final form at...
-
The Challenge of Translating Classic English-Language Children’s Literature into French and Spanish: The case of Dr. Seuss’s One Fish, Two Fish, Red Fish, Blue Fish and A.A. Milne’s Winnie-the-Pooh
Download2020-04-15
The translation of literature for children is a historically understudied field that has only recently begun to be recognized. However, the translation of literature for children, especially classic works, poses a range of unique challenges that translators need to be aware of. This paper...
-
Translating and Publishing Nigerian Literature in France (1953-2017): A Study of Selected Writers
Download2019-05-06
This project focuses on the history and process of translating and publishing selected Anglophone Nigerian novels into French, with a special focus on elements of hybridity. The corpus consists of novels written by canonical and non-canonical, male and female Nigerian authors in the years after...