Search
Skip to Search Results-
Acadiens, Cadjins, and Cadiens: Exploring How Cajun Identity Is Depicted and Negotiated in Une fantaisie collective
DownloadFall 2015
This thesis investigates how Cajun identity, linguistic, cultural, ethnic, or otherwise, is depicted in the collection of theatrical pieces by Le Théâtre Cadien: Une fantaisie collective: Anthologie du drame louisianais cadien. It examines portrayals of Cajuns by analyzing variations in spelling...
-
Fall 2017
For many, translation begins and ends with the book on the shelf; it is often thought to be the end product of a simple process of linguistic transfer between languages, completed by someone who simply has knowledge of both languages. However, this hardly captures the nature of translation and is...
-
Fall 2015
This thesis is based on a textual analysis of three translations of a book in the New Testament, Ephesians, to look for differences in the translators’ treatment of gender. The three versions used are the older 1984 New International Version (NIV) and a retranslation of the NIV that uses...