Beyond the Book on the Shelf: The Value of Translation Theory

  • Author / Creator
    Lockhart, LoriAnn D
  • For many, translation begins and ends with the book on the shelf; it is often thought to be the end product of a simple process of linguistic transfer between languages, completed by someone who simply has knowledge of both languages. However, this hardly captures the nature of translation and is at best a poor understanding of the act and field of translation. Each act of translation involves a complex negotiation between languages and cultures. The intricacies and complexities of each act of translation, which is grounded in translation theory, are not widely known. This is quite unfortunate as there are benefits to becoming familiar with the translation theories that ground the work of translators. Comparing and analyzing three translations of Yoko Tawada’s “Das Fremde aus der Dose” I will demonstrate what we can learn about translation theory through the act of translation. I will explore the ways in which translation theory allows us to accommodate and appreciate the social nature of translation in useful and practical ways beyond the book on the shelf.

  • Subjects / Keywords
  • Graduation date
    Fall 2017
  • Type of Item
  • Degree
    Master of Arts
  • DOI
  • License
    This thesis is made available by the University of Alberta Libraries with permission of the copyright owner solely for non-commercial purposes. This thesis, or any portion thereof, may not otherwise be copied or reproduced without the written consent of the copyright owner, except to the extent permitted by Canadian copyright law.