Search
Skip to Search Results
Filter
Subject / Keyword
- 2Translation studies
- 1Accessibility
- 1Apprentissage d'une deuxième langue
- 1Audience reception
- 1Audiovisual translation
- 1Contexte minoritaire francophone
Languages
Author / Creator / Contributor
Year
Collections
Item type
-
A STUDY ON THE AUDIENCE RECEPTION OF THEATRE SURTITLES: Surtitling in a Francophone Minority Context in Canada and the Language Learning Potentials of Theatre Surtitles
DownloadFall 2017
This mixed-methods study focuses on the audience reception of theatre surtitles in a Francophone minority theatre context in Western Canada at L’UniThéâtre in Edmonton, Alberta. The main objective of this multifaceted research was to measure the perceptions of and reactions to English surtitles...
-
Fall 2017
Producing song translations that are singable introduces issues that are not relevant to every genre of translation. As a type of constrained translation, song translation requires that the translator respect limits such as rhyme and rhythm and, in doing so, understand that the content must shift...
1 - 2 of 2