Search
Skip to Search Results- 9Graduate and Postdoctoral Studies (GPS), Faculty of
- 9Graduate and Postdoctoral Studies (GPS), Faculty of/Theses and Dissertations
- 7Linguistics, Department of
- 5Toolkit for Grant Success
- 5Toolkit for Grant Success/Successful Grants (Toolkit for Grant Success)
- 3Linguistics, Department of/Research Publications (Linguistics)
-
2022
Over the last decade, the increased use of social media has led to an increase in hateful activities in social networks. An international issue that weakens the cohesiveness of civil societies is hate speech on internet social networks. Due to the lack of restrictions set by these sites for its...
-
A reassessment of the effects of neighborhood density and phonotactic probability on L2 English word learning
Download2019-03-25
Two groups of participants were formed according to their level of English: high and low proficiency. No differences were found between groups. Although visual preference for three competitors was different in four time windows, supporting the existence of lexical processing in cascade, a...
-
2021-12-12
SSHRC PEG awarded 2023: The project will provide training to 4-6 instructors employed with the Connect Society, who in turn will, scaffold 10-15 students' learning of decontextualized literate language features in two languages: American Sign Language, print English literacy skills, and spoken...
-
2013-04-16
In this study, the linguistic contexts of the English verb THINK and its near-synonyms CONSIDER, REFLECT, and PONDER will be investigated from a corpus linguistic perspective in order to determine what, if any, contextual factors are preferentially associated with the usage of each verb....
-
Contributions and challenges of cross-national comparative research in migration, ethnicity and health: insights from a preliminary study of maternal health in Germany, Canada and the UK
Download2011
Friedrich, J., Reime, B., O'Brien, B., Gerrish, K., Bharj, K., Higginbottom, G.M.A., Foster, C., Chowbey, P., Mumtaz, Z., Salway, S.
Background: Public health researchers are increasingly encouraged to establish international collaborations and to undertake cross-national comparative studies. To-date relatively few such studies have addressed migration, ethnicity and health, but their number is growing. While it is clear that...
-
Crosslinguistic transfer in the acquisition of compound words in Persian-English bilinguals
Download2009
Foroodi-Nejad, F., Paradis, J.
Crosslinguistic transfer in bilingual language acquisition has been widely reported in various linguistic domains (e.g., D¨opke, 1998; Nicoladis, 1999; Paradis, 2001). In this study we examined structural overlap (D¨opke, 2000; M¨uller and Hulk, 2001) and dominance (Yip and Matthews, 2000) as...
-
Derivational Suffix Knowledge: What do Students Know and How to Best Support Their Learning
DownloadSpring 2024
Despite the considerable attention given to morphology instruction in recent years, there remains an essential need to understand how and when it should be taught, as well as whether it is better suited for students with specific characteristics. Thus, the objective of this dissertation was...
-
Early emergence of structural constraints on code-mixing: evidence from French-English bilingual children
Download2000
Genesee, F., Nicoladis, E., Paradis, J.
Does young bilingual children's code-mixing obey the same structural constraints as bilingual adults' code-mixing? The present study addresses this question using code-mixing data from 15 French±English bilingual children ®lmed in conversation with both parents at six-month intervals from the age...
-
2012-10-15
SSHRC IG awarded 2012: The research project I propose will lead to a book on the intellectual and cultural history of dictionaries in sixteenth-century England. The primary texts it will discuss are dictionaries and wordlists produced or circulated in England, both printed and manuscript. These...
-
Spring 2016
This thesis examines the role of gender in three versions of Carme Riera’s short story “Te entrego, amor, la mar como una ofrenda” [I Leave You, My Love, the Sea as an Offering] – the Spanish-language source text, and my own translations into English and French. As romance languages such as...