Search
Skip to Search Results- 1Canadiens français--Éducation
- 1Canadiens français. Éducation. Alberta.
- 1Cinema
- 1Competency-based education
- 1Conseil scolaire Centre-Nord.
- 1Corps
- 3Graduate and Postdoctoral Studies (GPS), Faculty of
- 3Graduate and Postdoctoral Studies (GPS), Faculty of/Theses and Dissertations
- 2Campus Saint-Jean
- 2Campus Saint-Jean/Projets de recherche et synthèse
- 1University of Alberta Libraries – Free Access Resources
- 1University of Alberta Libraries – Free Access Resources/Free access e-resources
-
2010-12-17
La pédagogie du plein potentiel trouve ses applications récentes dans l’exploration d’avenues prometteuses tant au niveau pédagogique, que scientifique ou psychologique. Nous tentons d’œuvrer en priorisant la personne dans sa globalité. Nous envisageons donc maintenant le succès d’un individu par...
-
2010-08-31
Le Cadre commun des résultats d’apprentissage en français langue première (K-12), publié en septembre 1996 est aujourd’hui l’objet d’une révision au niveau du Protocole de l’Ouest et du Nord canadiens (PONC). Ce projet propose une réorganisation des résultats d’apprentissage en écriture de ce...
-
Les emprunts a l'horrifique et au pornographique a travers les images du corps dans le cinema français contemporain
DownloadFall 2010
The purpose of this thesis is to offer a better understanding of some contemporary French films, whose aesthetics result from the borrowing of visual and/or technical elements pertaining to the genres of horror or pornography. To do so, I adopted an inductive approach, based on a semiotic...
-
Traduire en français le roman Reto en el paraiso d’Alejandro Morales : les implications d’une traduction d’un texte en spanglish et de ses dimensions culturelles.Translating Alejandro Morales’ Reto en el paraiso into French : the Implications of Translating a Spanglish Text as well as its cultural dimensions.
DownloadFall 2010
This thesis first analyses the context and linguistic mechanisms of Spanglish within Chicano literature. Then the issue of multilingual translation is examined through the case study of A. Morales’ Reto en el paraiso. After looking into the many difficulties stemming from the translation of a...