Usage
  • 125 views
  • 141 downloads

How the Japanese "Contrastive" kedo is Structured and Used in Everyday Conversation

  • Author / Creator
    Noda, Minako
  • Japanese kedo has traditionally been described and taught using two clauses where the kedo clause forms a
    contrastive relationship with the following main clause (Geyer 2007a; Geyer 2007b, Hatasa et al 2010; Iwasaki
    2013). However, studies have shown that kedo also appears in other grammatical configurations and serves noncontrastive
    functions. Nakayama and Ichihashi-Nakayama (1997) show kedo in narrative and conversation often
    expresses background information, ‘the parts which support, amplify or comment on the narration’ (Hopper 1979).
    Their data also contains kedo clauses that are not followed by the main clause. Geyer (2007a; 2007b) mostly
    examines L2 data and suggests that kedo is a mitigation marker used to avoid conflicts with other speakers (e.g.,
    watashi wa soo omou kedo ‘I think so’). Building on these studies, the current study examines 41 conversations by
    native speakers and examines: 1) the frequency of the canonical usage of kedo (i.e., contrastive use and bi-clausal
    configuration) and how it is used in conversation; 2) the frequency of non-canonical usages of kedo (i.e., noncontrastive
    uses and other configurations) and how they are used in conversation. I have found that the contrastive
    kedo and bi-clausal kedo are not common at all in my data. In fact, kedo has several non-contrastive functions such
    as backgrounding and (discourse) mitigation and other structural configurations such as mono-clausal and clause
    chaining configurations. Many examples involving kedo have common characteristics (e.g., mae ni mo itta kedo ‘I
    told you before but’).

  • Subjects / Keywords
  • Graduation date
    Fall 2020
  • Type of Item
    Thesis
  • Degree
    Master of Arts
  • DOI
    https://doi.org/10.7939/r3-79he-h973
  • License
    Permission is hereby granted to the University of Alberta Libraries to reproduce single copies of this thesis and to lend or sell such copies for private, scholarly or scientific research purposes only. Where the thesis is converted to, or otherwise made available in digital form, the University of Alberta will advise potential users of the thesis of these terms. The author reserves all other publication and other rights in association with the copyright in the thesis and, except as herein before provided, neither the thesis nor any substantial portion thereof may be printed or otherwise reproduced in any material form whatsoever without the author's prior written permission.