SearchSkip to Search Results
Etymology and literary exegesis are of a special significance as far as reading and translating Oliver Twist is concerned. In the first place, Dickens makes the most of the ressources of the English language by using, as a stylistic device, the various etymological roots of the vocabulary he has...
Le greffage du réel dans Oliver Twist se manifeste par les incursions du vocabulaire technique dans le discours du narrateur. Les termes médicaux et légaux, qui surgissent de temps à autre dans son discours, sont autant de manifestations de la rigidité et de la déshumanisation qui se sont...
This dissertation is about the work of melancholy in the Victorian realist novel, particularly those texts written in the late 1840s. The representation of melancholy affords an examination of a wide scope of issues that relate to the family, generally, and to the role of the middle-class women...
De l’homogénéisation des associations lexicales créatives dickensiennes : le style dickensien mis à l’épreuve en traductionDownload
In Oliver Twist, many lexical associations are semantically heterogeneous. This phenomenon is visible at several linguistic levels, especially at the syntagmatic level, with metaphorical associations as well as with transferred collocations, and at the sentence level, with semantic zeugmas. These...