A Window on the Fatherland: Christian Kracht's Faserland in English Translation

  • Author / Creator
    Grynas, Janet T
  • Christian Kracht’s debut novel Faserland, which depicts a young man’s travels through the German fatherland, presents a culture-specific account of Germany during the late nineties. Although the novel has already been translated into multiple languages, an English version of the work has yet to be published. The narrator’s experience in Germany paints a portrait of the country and its culture and will therefore be preserved in an English translation of parts of the novel to increase the English-speaking reader’s knowledge of German culture. Along with providing an English translation of parts of the novel, I shall also discuss translation theories used for translating Faserland into English, as well as issues encountered while translating the novel. In addition to an English translation, I shall also analyze aspects of the novel’s relevance and reception in both German and North American English-speaking contexts.

  • Subjects / Keywords
  • Graduation date
  • Type of Item
  • Degree
    Master of Arts
  • DOI
  • License
    This thesis is made available by the University of Alberta Libraries with permission of the copyright owner solely for non-commercial purposes. This thesis, or any portion thereof, may not otherwise be copied or reproduced without the written consent of the copyright owner, except to the extent permitted by Canadian copyright law.
  • Language
  • Institution
    University of Alberta
  • Degree level
  • Department
    • Department of Modern Languages and Cultural Studies
  • Specialization
    • Translation Studies
  • Supervisor / co-supervisor and their department(s)
    • Smith-Prei, Carrie (Modern Languages and Cultural Studies)
  • Examining committee members and their departments
    • Brigandt, Ingo (Philosophy)
    • Whitinger, Raleigh (Modern Languages and Cultural Studies)