ERA

Download the full-sized PDF of Beyond the Book on the Shelf: The Value of Translation TheoryDownload the full-sized PDF

Analytics

Share

Permanent link (DOI): https://doi.org/10.7939/R3474755K

Download

Export to: EndNote  |  Zotero  |  Mendeley

Communities

This file is in the following communities:

Graduate Studies and Research, Faculty of

Collections

This file is in the following collections:

Theses and Dissertations

Beyond the Book on the Shelf: The Value of Translation Theory Open Access

Descriptions

Other title
Subject/Keyword
Language
Translation
Compare
Culture
Analyze
Translation Theory
Yoko Tawada
Type of item
Thesis
Degree grantor
University of Alberta
Author or creator
Lockhart, LoriAnn D
Supervisor and department
Smith-Prei, Carrie (Modern Languages and Cultural Studies)
Examining committee member and department
Malena, Anne (Modern Languages and Cultural Studies)
Stuhlmann, Andreas (Modern Languages and Cultural Studies)
Department
Department of Modern Languages and Cultural Studies
Specialization

Date accepted
2017-09-18T11:23:11Z
Graduation date
2017-11:Fall 2017
Degree
Master of Arts
Degree level
Master's
Abstract
For many, translation begins and ends with the book on the shelf; it is often thought to be the end product of a simple process of linguistic transfer between languages, completed by someone who simply has knowledge of both languages. However, this hardly captures the nature of translation and is at best a poor understanding of the act and field of translation. Each act of translation involves a complex negotiation between languages and cultures. The intricacies and complexities of each act of translation, which is grounded in translation theory, are not widely known. This is quite unfortunate as there are benefits to becoming familiar with the translation theories that ground the work of translators. Comparing and analyzing three translations of Yoko Tawada’s “Das Fremde aus der Dose” I will demonstrate what we can learn about translation theory through the act of translation. I will explore the ways in which translation theory allows us to accommodate and appreciate the social nature of translation in useful and practical ways beyond the book on the shelf.
Language
English
DOI
doi:10.7939/R3474755K
Rights
This thesis is made available by the University of Alberta Libraries with permission of the copyright owner solely for the purpose of private, scholarly or scientific research. This thesis, or any portion thereof, may not otherwise be copied or reproduced without the written consent of the copyright owner, except to the extent permitted by Canadian copyright law.
Citation for previous publication

File Details

Date Uploaded
Date Modified
2017-09-18T17:23:13.460+00:00
Audit Status
Audits have not yet been run on this file.
Characterization
File format: pdf (PDF/A)
Mime type: application/pdf
File size: 974028
Last modified: 2017:11:08 18:23:43-07:00
Filename: Lockhart_LoriAnn_D_201709_MA.pdf
Original checksum: 6461336cd63db871a9643c6e32bec325
Activity of users you follow
User Activity Date